ANAMBUS FORO
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Conoce tu Idioma

2 participantes

Ir abajo

Conoce tu Idioma Empty Conoce tu Idioma

Mensaje  AndresAmbros Vie Abr 24, 2009 11:28 pm

El español mexicano[/b Conoce tu idioma

Obviamente el español hablado en México no es homogéneo. Cada región tiene sus propios modismos, como ocurre en el resto de los países de habla hispana. Sin embargo, es posible hablar de algunas características que son más o menos comunes a todos los dialectos regionales que conforman aquello que, para acortar, es llamado dialecto mexicano del español. Por ejemplo, es notable la abundancia de voces de origen náhuatl, incluso en zonas donde esta lengua no era empleada de modo generalizado, como la península de Yucatán o el norte de México. Muchas de estas voces sustituyeron las propias de los conquistadores o las que fueron adquiridas por ellos en las Antillas, durante la primera etapa de la colonización hispana en América. Otras tantas fueron adoptadas porque los españoles carecían de palabras para referirse a algunas cosas que desconocían y que estaban presentes en el contexto de la civilización mesoamericana.
Como ejemplo de lo anterior, tenemos:

[b]*Metate,
del náhuatl métatl, que designa una piedra plana trípode sobre la que se muele el nixtamal los chiles y cualquier cosa susceptible de convertirse en pasta. Todo metate va acompañado de un tejolote (del náhuatl texólōtl 'núcleo [de piedra] (ōlōtl) de moler (tes(i))', que es una piedra larga que sirve como rodillo para prensar los materiales dispuestos en el metate, por acción de la fuerza humana. El tejolote recibe el nombre alternativo de mano del metate.
*Molcajete, del náhuatl molcáxitl, que literalmente significa recipiente para guisos, designa una herramienta de cocina, también de piedra, de forma cóncava y trípode que se emplea para moler alimentos y convertirlos en salsas. Va acompañado de su respectivo tejolote, o mano del molcajete. Algunos españoles de la época de la Conquista lo llamaban mortero, pues su uso y función es similar al de ese recipiente existente en Europa.
Nixtamal, del náhuatl nextamalli, literalmente empanada de maíz cocido con cal viva de concha nácar, es el nombre con que se conoce en México al maíz precocido con cal como paso previo a su molienda para la preparación de masa para tortillas. El agua de cal empleada en el proceso recibe el nombre de nexayote, najayote o nejayote (del náhuatl nexáyotl, que significa agua de ceniza).
Petate, del náhuatl pétatl. Literalmente designa un tejido de palma que en el resto de la América hispanohablante y en España se conoce como estera. Derivado de petate es el verbo petatearse, que en México también se dice “estirar la pata”, y en modo menos coloquial, morirse.
[center]

AndresAmbros

Cantidad de envíos : 1
Fecha de inscripción : 20/03/2009

Volver arriba Ir abajo

Conoce tu Idioma Empty Conoce tu idioma

Mensaje  xochitl Flores Sáb Mayo 02, 2009 5:59 pm

A propósito del tema anterior, y para enriquecer un poco el conocimiento de nuestro idioma, me permito comentarles que el nombre de muchos lugares de México se forma con una raíz y la terminación tlan , que significa lugar. Por ejemplo: Xochitlán (lugar de flores), Acatlán (lugar de cañas), Colotlán (lugar de alacranes), Mazatlán (lugar de venados), Tecolotlán (lugar de búhos), y Tepoztlán (lugar de hierro).

xochitl Flores

Cantidad de envíos : 6
Fecha de inscripción : 28/03/2009

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.